こそだてお悩み相談室悩めるママはあなただけじゃない。みんな集まれば100人力。情報交換の掲示板です。過去の相談を検索して、あなたの悩み解決の参考にしてください。
●掲示板は新規の書き込みを終了し、検索・閲覧のみ可能です。



| 専門家の詳しいアドバイスもチェック | ツリー一覧へ戻る |
ごちそうさま・いただきました
投稿者ぽいん    歳 女性
お子様: 女の子 01年01ヶ月
2004/01/17 23:41

教えて下さい。
最近、人のすることをいろいろ真似るようになり出来ることが少しずつ増えてきたので食事の後に手を合わせて「いただきました」を教えています。
すでに食事が終わったと感じると自分で手をあわせるとこまできています。
今日実母に「いただきました」は地方では使わないようなので
「ごちそうさま」に今のうちに変えなさいといわれました。
私は幼稚園や学校、家庭でも「いただきました」と言っていた気が
するのですが、確かに「ご馳走様」の方が品が良い様に聞こえるけれど・・。
「いただきます」だから「いただきました」でも良いような気もするし・・。
ホント些細なことですみませんが皆さんのご家庭ではどのように教えてますか?また、幼稚園や学校では何と言ってるのでしょうか?
教えて下さい。よろしくお願いします。
ちなみにうちは東海地方です。

言わないけど・・・
投稿者HIME    歳 女性
2004/01/17 23:53

こんばんは.

おっしゃること分りますよ.
でも「いただきました」だけでは、使わないかな・・・
「ご馳走様.おいしくいただきました.」と、言います.
家のほうの園でも、「ご馳走様でした.」が一般的です.
個人で挨拶するには「いただきました」でも、良いと思いますが、クラスで挨拶するときは、「ご馳走様」になるかも.
子供さんが、挨拶の意味を理解して、両方使い分ければ、どちらでも良いと思いますよ.
もう少し大きくなったときに、挨拶の意味や大切さを教えてあげれば、戸惑うことも少ないのではないでしょうか?

方言みたいですね
投稿者ホットかりん    32歳 女性
2004/01/18 00:30

「いただきました」って、方言みたいですよ。
私も子供の頃はそう言っていたような気がします。
かなり後になってから、それは方言だよって、誰かにおしえてもらったような・・・?
(学校の先生だったかなぁ?)
全国的には(?)「ごちそうさま」の方が一般的なのかもしれないですね。
今は「ごちそうさま」と言っているので、子供にもそう教えてますけどね。
私もきちんと挨拶ができるなら、どちらでもいいと思いますよ。

使いません
投稿者あこ    歳 女性
2004/01/18 02:16

びっくりしました!
聞いた事もないです
方言ですよ
こちらで「いただきました」なんて言ったら
冗談だと思われます、たぶん、、、、

品が良いとかそういう問題ではなくて
方言か標準語かの違いです
幼稚園や学校での挨拶はほとんどが標準語です
いつも使っている言葉が方言か標準語か
分からなくなる気持ち分かります^^

は?
投稿者ぶっち    歳 女性
2004/01/18 12:35

方言は標準語じゃないと??
すごい言い方ですね。

普段の会話
投稿者もり    歳 女性
2004/01/18 13:55

転勤族です
普段の会話はもちろん方言ですが幼稚園での挨拶はどこも標準語でした
「いただきました」もきっとその地域の独特の言葉なんでしょうね
方言もあたたかみがあっていいですね〜


追伸
ぶっちさんへ
「方言」と「標準語」という語句自体の意味を勘違いされてますよ
的はずれな事書かれてます
辞書で調べてみてください

東海地方です
投稿者コーン    歳 女性
2004/01/18 14:36

東海地方に住んでいます。
幼稚園でも「ご馳走さま」みたいですよ。
私も初めて聞きました。私は生まれも育ちも東海地方です。

意味
投稿者さくもも    歳 女性
2004/01/18 16:22

前に意味を聞いたことがあるのですが、
ご飯を食べる前に「いただきます」というのは いのちを貰います。と言う感謝の意味で。
「ご馳走様でした」というのは 作ってくれた人がおいしい材料を探すために走り回ってくれた事への感謝の意味と聞いたことがあります。
 そう言う意味を考えれば 2度 「いただき」 と使うよりも 「いただだきます〜ごちそうさまでした」の方がいいように私は思いますが・・・
 ちなみに私の地方では幼稚園も小学校も「ご馳走様でした」です。

もりさんへ
投稿者ぶっち    歳 女性
2004/01/19 00:48

前出の方が
《方言か標準語かの違いですよ》
と書かれていたので。辞書で調べるもなにも
方言も標準語も「その国で使われてる言葉」って
感じの意味で同じ意味の言葉では??
それなのに「使っていると冗談だと思われる」との
ことだったので。それだけですけどなにか?

で、辞書ひかれましたか
投稿者なっち    歳 女性
2004/01/19 04:25

標準語は「一国の言語の規範とされるもの」
方言は「一つの国語の中で、地域によって音韻、語彙、文法などの違いがあるとき、それぞれの地域で使われている言語全体をいう語」であり、両者は反対語として定義されています。
辞書的に、標準語と方言は明らかに違います。

ありがとうございます
投稿者ぽいん    歳 女性
2004/01/19 11:25

色々なアドバイスをいただいて助かります。そして勉強になりました。
「いただきました」は方言だったのですね・・・!
逆に私もビックリでした(笑)知らないってコワイ・・でもオモシロイです。
大人になった今では「ご馳走様」ですが子供の頃は大きな声で
「いただきました!」と言っていた気がしたので子供は「いただきました」でいいか〜と思っていました。
でも、「ご馳走様」が一般的のようですね。
HIMEさん、ホットかりんさん、あこさん、ぶっちさん、もりさん、
コーンさん、さくももさん、なっちさん、ありがとうございました。

| 専門家の詳しいアドバイスもチェック | ツリー一覧へ戻る |